Sentences — 173 found
-
jreibun/3626/1
-
医者の
- さいさん再三 の注意にもかかわらず、祖父は飲酒をやめようとしなかった。
Despite repeated warnings from his doctor, my grandfather refused to stop drinking. — Jreibun -
jreibun/5211/1
-
「
- じんしゅ人種
- さべつてき差別的 な発言だ」と
- ひなん非難 されたにも
- かか関わらず 、政治家は自分の発言の正当性を主張した。
Despite being accused of making “racist remarks,” the politician insisted on the legitimacy of his statements. — Jreibun -
jreibun/6012/1
-
激しい雨にも
- かか関わらず 、野球の試合は
- ぞっこう続行 となった。選手たちは
- どろ泥 だらけになりながらも、
- けんめい懸命 にプレーを続けていた。
Despite the heavy rain, the baseball game was continued. The players were covered in mud, but continued to play hard. — Jreibun -
jreibun/5289/1
- くに国 の経済危機に対し
- なん何の 対策も取っていないにも関わらず、大統領はその
- き気さくな
- ひとがら人柄 から
- いま未だに
- ぜつだい絶大な
- にんき人気 を
- ほこ誇って いる。
Despite taking no action in response to the country’s economic crisis, the President remains immensely popular because of his easygoing personality. — Jreibun -
jreibun/5673/1
- こうれいしゃ高齢者 を
- おも主な ターゲットとする
- とくしゅさぎ特殊詐欺 の
- ひがいしゃ被害者 は、警察やメディア
- とう等 による
- さまざま様々な 広報活動にもかかわらず、なかなか減らない。
The number of victims of phone frauds, which mainly target older people, has been slow to decrease despite various public relations efforts made by the police and media. — Jreibun -
jreibun/7348/1
-
私は、
- しょたいめん初対面 にも
- かか関わらず 、答えにくいプライベートな質問をしてくる、なれなれしい人が嫌いだ。
I don’t like overly familiar people who ask personal, uncomfortable questions even when at our first meeting. — Jreibun -
jreibun/10557/1
- ふくしん腹心 の
- ぶか部下 が
- はいしんこうい背信行為 の
- うたが疑い で
- きゅうだん糾弾 されているにも関わらず、リーダーは
- へいぜん平然と していた。すべて部下に責任を押し付けるつもりなのかもしれない。
Despite having his confidential subordinate denounced for supposed treachery, the leader seemed unconcerned; perhaps he intends to pass the buck to him. — Jreibun -
74835
- ボート
- の
- そうさしゃ操作者
- は
- きんえん禁煙
- の
- ひょうじ表示
- にもかかにも関わらず 、
- どうどう堂々と
- いつも
- す吸っていた 。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time. — Tatoeba -
75978
- にんげん人間
- は 、
- じぶん自分で
- それ
- を
- いしき意識
- している
- と
- いない
- と
- に
- かかわらず 、
- こうふく幸福
- を
- ついきゅう追求
- し
- つづ続けています 。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. — Tatoeba -
76529
- どうせ 、
- じかん時間
- に
- かか関わらず 、
- おれ俺
- が
- さき先
- に
- き来てなかったら 、
- さっさと
- ネカフェ
- へ
- い行く
- 腹積もり
- だった
- ん
- だろう 。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. — Tatoeba -
78453
- あらし嵐
- にもかかわらず
- かれ彼
- は
- でてい出ていった 。
In spite of the storm, he went out. — Tatoeba -
79216
- ゆうふく裕福
- である
- にもかかわらず 、
- かれ彼
- は
- こうふく幸福
- ではない 。
Though he is wealthy, he is not happy. — Tatoeba -
80797
- めいせい名声
- にもかかわらず 、
- かれ彼
- は
- しあわ幸せ
- ではない 。
Despite all his fame, he is not happy. — Tatoeba -
80832
- むすめ娘
- は
- わたし私たち
- の
- かんご看護
- にもかかわらず
- すこ少しも
- よ良くない
- のです 。
Our daughter is none the better because we've been nursing. — Tatoeba -
83332
- べんぎ便宜
- に
- かか関わらず
- じぶん自分
- の
- おや親
- の
- せわ世話をする
- の
- は
- ぎむ義務
- である 。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience. — Tatoeba -
84962
- とみ富
- が
- ある
- にもかかわらず 、
- かれ彼
- は
- けち
- だ 。
Despite all his wealth, he is stingy. — Tatoeba -
85199
- まず貧しい
- にもかかにも関わらず 、
- かれ彼
- は
- しあわ幸せ
- だった 。
Even though he was poor, he was happy. — Tatoeba -
87633
- かのじょ彼女
- は
- にほん日本
- で
- そだ育った
- にもかかわらず 、
- えいご英語
- を
- じゆう自由
- に
- つか使いこなす 。
She has a good command of English though she was brought up in Japan. — Tatoeba -
87756
- かのじょ彼女
- は
- どりょく努力
- した
- にもかかわらず 、
- せいこう成功
- しなかった 。
For all her efforts, she didn't succeed. — Tatoeba -
88103
- かのじょ彼女
- は
- あし足
- が
- いた痛かった
- にもかかわらず
- がっこう学校
- へ
- い行った 。
She went to school in spite of the pain in her leg. — Tatoeba