Sentences — 100 found
-
jreibun/2470/1
-
会社を出たところで上司にばったり会い、
- さき先に 挨拶をされたので、私はすっかり
- きょうしゅく恐縮して
- あたま頭 を下げた。
As I was leaving the office, I bumped into my boss, who happened to greet me first. I bowed my head in complete embarrassment. — Jreibun -
jreibun/2554/1
- じゅうりょうへんせい10両編成 の
- れっしゃ列車 だが、
- とちゅう途中 の駅で
- よんごうしゃ4号車 と
- ごごうしゃ5号車 が
- きりはな切り離され 、それぞれが
- べつ別 の
- ゆくさき行く先 に向かう。
Although the train consists of 10 cars, the number 4 car and number 5 car are uncoupled from each other at the station halfway through the journey, and each half goes to a different destination from there. — Jreibun -
jreibun/3356/1
-
ミスばかり
- おか犯す 自分に
- いやけ嫌気 がさしながらも頑張ろうと思っていた
- やさき矢先 に上司から
- のうなしあつか能無し扱い されて、
- こころ心 が
- お折れそう だ。
After making mistakes all the time and just as I was telling myself that I must do better, my boss treated me like an incompetent fool, and I felt devastated. — Jreibun -
jreibun/4422/1
- さいがいじ災害時 の特別給付金の対象者について、所得制限を
- もう設ける かどうかなど
- さまざま様々 な意見が出たが、被害にあった
- ひと人 の救済を最優先に、
- こま細かい 制約を
- もう設けない ことに
- いちどう一同 が賛成し、議論は意見の
- しゅう収れん に向かっていった。
Various opinions were expressed, including whether to set an income limit for those eligible for special benefits in the event of a disaster. Despite that, everyone agreed that relief for those affected should be the top priority and that no detailed restrictions should be imposed. Thereafter, the discussion moved on towards a consensus. — Jreibun -
jreibun/4456/2
-
私は
- がんこ頑固 なので
- しゅじん主人 と
- けんか喧嘩する と、自分からなかなか
- あやま謝らない が、
- しゅじん主人 のほうがたいてい
- さき先 に
- あやま謝って くれて、
- けんか喧嘩 がおさまる。
I am stubborn, so when my husband and I fight, it is hard for me to apologize. That being the case, it is usually my husband who apologizes first, and then the fight blows over. — Jreibun -
jreibun/4524/2
-
高速道路のサービスエリアでトイレの順番を待つ長い
- ぎょうれつ行列 を見て、買い物を
- さき先 に
- す済ませる ことにした。
Seeing the long line of people waiting for their turn to use the restroom at a highway service area, I decided to finish my shopping first. — Jreibun -
jreibun/9825/1
-
在庫もなく、材料も
- て手 に
- はい入らない となると、もはや納期を守ることは不可能である。
- とりひきさき取引先 には事情を説明し、
- あやま謝る しかない。
When there is no inventory or materials available, it is not possible to meet the deadline. The only thing to do is to explain the situation to the client and apologize. — Jreibun -
jreibun/10549/1
-
商店街の
- みせさき店先 に、
- キツネいろキツネ色 にカラッと
- あ揚がった コロッケが、いかにもおいしそうに並んでいる。
Croquettes, crispy and golden brown, are lined up in the storefront of the shopping arcade, looking delicious. — Jreibun -
141907
- さき先
- に
- ある歩いて
- くだ下さい 、
- あと後で
- お追いつく
- から 。
You walk on and I'll catch up with you later. — Tatoeba -
141908
- さき先
- に
- ね寝てて
- いい
- よ 。
I don't mind if you go to bed before I get home. — Tatoeba -
141910
- さき先
- に
- い行って
- くれ 。10
- ふん分
- ほど
- で
- お追いつく
- よ 。
Go ahead. I'll catch up with you in ten minutes. — Tatoeba -
141911
- さき先
- に
- い行って
- ください 。
- すぐ
- お追いつきます
- から 。
Go on ahead. I'll catch up with you soon. — Tatoeba -
141912
- さき先
- に
- かけだ駆け出す
- なんて
- ずるい
- ぞ 。
That's cheating to start running before everyone else. — Tatoeba -
145125
- しんぶん新聞
- を
- おさきお先にどうぞ 。
May I have the paper after you, please? — Tatoeba -
145117
- しんぶん新聞
- を
- さき先
- に
- どうぞ 。
Please, you can have the paper first. — Tatoeba -
146563
- しょうねん少年
- は
- いえ家
- に
- かえ帰る
- と
- まっさき真っ先
- に
- はは母
- に
- その
- こと
- を
- つ告げた 。
The boy told his mother about it first of all when he got home. — Tatoeba -
149068
- くるま車
- の
- ギア
- を
- い入れず
- に
- リバース
- を
- い入れた
- ので
- みせさき店先
- に
- ただい多大な
- そんがいをあた損害を与えた 。
Instead of putting the car into gear, she put it into reverse, causing a great deal of damage to the store-front. — Tatoeba -
149210
- しゃかい社会
- を
- さき先
- に
- ただ正す
- べき
- だ
- という
- ひと人
- が
- いる
- が 、
- それ
- は
- じゅんじょ順序
- が
- ぎゃく逆
- である 。
Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse. — Tatoeba -
155498
- わたし私
- は
- さき先
- に
- い行きます 。
I will go on ahead. — Tatoeba -
155696
- わたし私
- は
- まっさき真っ先
- に
- はは母
- に
- それ
- を
- つ告げた 。
I told it to my mother first and foremost. — Tatoeba