Jisho

×

Sentences — 1611 found

  • jreibun/2412/2
      アロマテラピーの楽しみ
    • かた
    • ひと一つ
    • に、
    • せいゆ精油
    • をお
    • すうてき数滴
    • 落とし、その蒸気を吸入する方法がある。
    One way to enjoy aromatherapy is to place a few drops of essential oil into hot water and inhale the vapor that rises from the water. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3601/1
      大学生の頃、テニスサークルと音楽サークルの
    • ふた2つ
    • のサークルに所属し、趣味の活動を楽しんだ。
    As a college student, I joined two clubs, a tennis club and a music club, where I enjoyed my hobbies. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5249/1
    • おや
    • 急かされて
    • にじゅうごさい25歳
    • で結婚したが、結婚するのが早過ぎたと後悔している。独身生活を楽しんでいる友人たちが
    • うらや羨ましくて
    • しかたがない。
    My parents rushed me into marriage at the age of 25; now I regret having married too soon. I can’t help but envy my friends who are enjoying their single lives. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5975/1
      旅行の楽しみは、
    • なん
    • といってもやはり、その
    • とち土地
    • めいぶつ名物
    • りょうり料理
    • を食べることだろう。
    The most enjoyable part of traveling, after all, is eating the local specialties. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7215/1
      園芸センターで
    • まめ
    • なえ
    • を買ってきて、庭に植えた。春に収穫するのが楽しみだ。
    I bought bean seedlings at a gardening center and planted them in my garden. I am looking forward to harvesting them in the spring. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7243/1
      レストランに
    • はい入る
    • と、店内には
    • おちつ落ち着いた
    • クラシック音楽が流れていた。
    Upon entering the restaurant, I could hear soothing classical music playing in the background. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/35/1
    • おおずもう大相撲
    • しちがつばしょ7月場所
    • の会場は
    • おおい大入り
    • まんせき満席
    • で、
    • きゃく
    • たちは
    • おもいおも思い思いに
    • せんす扇子
    • をパタパタとあおぎながら、
    • ひいき贔屓
    • りきし力士
    • たちの
    • しょうはい勝敗
    • いっきいちゆう一喜一憂しつつ
    • とりく取り組み
    • を楽しんだ。
    At the July Grand Sumo Tournament, the arena was filled to capacity. The spectators enjoyed the bouts, fanning themselves as they pleased, as they got emotionally involved in the wins and losses of their favorite sumo wrestlers. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/40/1
      結婚記念日に、テーブルに赤いバラの
    • はな
    • を飾って、
    • ふうふ夫婦
    • で食事を楽しんだ。
    On our wedding anniversary we decorated the table with red roses and enjoyed a meal together as a married couple. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/73/1
      シンプルな
    • しろ
    • のワンピースにベルトやスカーフをあしらい、アクセントをつけて楽しむ。
    A simple white dress can be accessorized with a belt or scarf for a pleasing style. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/609/1
      子どもの頃は、夏休みになると母の
    • じっか実家
    • へ行き、
    • いとこ従兄弟
    • たちと遊ぶのが楽しみだった。
    As a child, I looked forward to going to my grandparents’ house on my mother’s side during summer vacations and playing with my cousins. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/659/1
      昼休みに
    • どうりょう同僚
    • たちとおいしいランチを食べに行き、わいわい盛り上がってオフィスに戻ると、「若い人たちは
    • きらく気楽
    • でいいね。午後はやること
    • やまづ山積み
    • なんだから、眠くなったりしないでね。」と
    • せんぱいしゃいん先輩社員
    • いや嫌み
    • を言われた。
    My colleagues and I were rather noisy when we returned to the office after a convivial lunch break. One of our senior colleagues made a snide remark along the lines of: “Young people are so carefree. We have a pile of work to do this afternoon, so try not to doze off.” Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/722/2
      私は
    • いえ
    • のベランダに
    • いろ色とりどり
    • はな
    • うえきばち植木鉢
    • を置いて楽しんでいる。
    I enjoy placing colorful flowerpots on the veranda of my house. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/777/3
      最近、
    • ゆうじん友人
    • の影響で
    • うた
    • 詠む
    • 楽しみを覚え、作った
    • うた
    • ゆうじん友人
    • と紹介し合っている。
    Recently, influenced by a friend, I have discovered the joy of composing tanka poems, and we have been sharing the tanka poems that we have created with each other. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/1446/1
    • じょうこうきゃく乗降客
    • の多い駅では、「エキナカ」といって、駅の
    • かいさつない改札内
    • さまざま様々な
    • みせ
    • が並んでいる場所が見られる。乗り換えの客も
    • かいさつ改札
    • を出ずに買い物を楽しむことができる。
    At stations serving a large volume of passengers, places where various stores are lined up inside the station’s ticket gates called ekinaka (“on the station premises”) can be found. In this way, transit passengers can enjoy shopping without passing through the ticket gates. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2437/2
      両親がキリスト教徒だったので、私も子どもの頃、両親に連れられて教会の日曜学校に通うのを毎週楽しみにしていた。
    My parents were Christians, and as a child I looked forward to my parents taking me to Sunday school at the church every week. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2438/1
      芸術は境界を
    • 超える
    • 。今日のコンサートで演奏されたのは、ジャズとクラシックの境界を
    • 越えた
    • 新しい音楽だった。
    Art transcends genres. The music played at today’s concert was new music that crossed the boundary between jazz and classical. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2500/2
      今や多くの人が動画共有アプリや写真共有アプリを利用し、ネットを
    • つう通じて
    • 動画や写真を楽しんでいる。
    Many people now use video-sharing and photo-sharing applications to enjoy videos and photos via the Internet. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2505/2
      映像も美しくストーリーも引き込まれる映画だったが、特に音楽が
    • 観る
    • ひと
    • きょうれつ強烈な
    • 印象を残した。
    The images were beautiful, and the story was compelling, but it was the music that left a particularly strong impression on the viewers. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2530/2
      私の趣味は
    • えんげい園芸
    • で、
    • きょねん去年
    • バラの
    • なえ
    • を買った。
    • ことし今年
    • の花の季節が楽しみだ。
    My hobby is gardening and last year I bought a rose seedling. I am looking forward to this year’s flower season. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2539/1
    • しょうわ昭和
    • なかごろ中頃
    • まで、
    • がいこくりょこう外国旅行
    • というのは
    • こうか高価
    • で準備も大変なもので、
    • しょみん庶民
    • きらく気楽に
    • 行けるようなものではなかった。
    Until the mid-Showa period, foreign travel was expensive and preparation for a journey was difficult; it was not something that the average person could easily consider doing. Jreibun
    Details ▸
More Sentences >